通常我們鼓勵別人時會說“加油”或是“你行的”,
有時候想用英文表達,
還真的直譯成了“add oil”:
話說,這么Chinglish的表達,
雖然說多了大家都懂,
不過實際上歪果仁喊加油的時候并不是這么說的喲!
add oil這個詞組是中國人自創的,無傷大雅。許多了解中國文化的外國人其實也能理解這種說法,add some oil更符合語法習慣,不過這樣一來就是指在烹飪的時候加點油了。
加油在體育競技類中有鼓勵的意思。在說英語的國家不管是參加什么體育運動項目,在賽前大家一定會精神振奮的大聲喊“Go go go”,比賽中大聲喊“Come on!Come on!”. 另外在籃球比賽中也會常用Defence;在足球比賽中常用Shoot,一般情況下也會說“Bring it on!Let's go!Score!”都是“加油”的意思。
相關英文表達:
Keep it up/ Stick to it 繼續努力
Cheer up! 振作,加油!
Come on! 加油
No Sweat! 別擔心!
Hang in there! 加油,頂住!
Way to go. 做得好
You can do it. 你能行
Go for it. 勇敢去吧
What are you waiting for? 趕緊上啊!
Keep Pushing. 再接再厲
Go ahead! 盡管向前!
Fighting. 加把勁
Play up! 加油
如果朋友要去參加某些有挑戰性的活動,或是去考試等等,想為他們加油一般會說:“Good Luck”, “Don't worry, you will be fine.”
如果不單純只是加油,想要帶點安慰的性質,可以使用以下句子:
Keep your chin up. 別灰心。
Don't let it get you down. 別這么煩惱。
Don't be so miserable! 別愁眉苦臉的。
Cheer up! things will work out for the best. 高興點兒。事情會有好結果的。
Loosen up! It's not worth getting upset about. 放松點兒!不值得為這件事苦惱。
Keep smiling! Things will calm down. 樂觀一點,事情總會平息的。
Things are never as bad as they seem. 事情往往不像表面那么糟。
Win a few, lose a few. That's life. 有得必有失,生活便是如此啊。
Every cloud has a silver lining. 再黑暗的地方也有一線光明。
When god closes a door, he opens a window. 上帝關上一扇門,必然為你打開一扇窗。
Tomorrow is another day. 明天又是新的一天。
Stop carrying the weight of the world on your shoulders. 別再這么杞人憂天了。
歡迎轉載:http://www.kanwencang.com/xuexi/20170129/96569.html
文章列表