文章出處

  戰國策·燕三·張丑為質于燕原文及翻譯

  燕三·張丑為質于燕

  作者:劉向

  張丑為質于燕,燕王欲殺之,走且出境,境吏得丑。丑曰:“燕王所為將殺我者,人有言我有寶珠也,王欲得之。今我已亡之矣,而燕王不我信。今子且致我,我且言子之奪我珠而吞之,燕王必當殺子,刳子腹及子之腸矣。夫欲得之君,不可說以利。吾要且死,子腸亦且寸絕。”境吏恐而赦之。

  文言文翻譯:

  張丑為人質的事到了燕國,燕王要殺死他。張丑逃跑了,快要逃出邊境時,邊境上的官吏抓到他。張丑說:“燕王所以要殺我,是因為有人說我有寶珠,燕王想得到它,但是現在我已經丟了寶珠,可燕王不相信我。今天您準備把我送到燕王那里,我就會說您搶了我的寶珠并吞進了肚子,燕王一定會殺了您,剖開您的肚子和腸子。想要得到君王的賞識,也不該用財物取悅于他。我如果被腰斬而死,您的腸子也會一寸寸地被截斷。”邊境上的官吏很害怕,就赦免了張丑。


歡迎轉載:http://www.kanwencang.com/lishi/20161031/29795.html

文章列表




Avast logo

Avast 防毒軟體已檢查此封電子郵件的病毒。
www.avast.com


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 大師兄 的頭像
    大師兄

    IT工程師數位筆記本

    大師兄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()