文章出處

  增廣賢文一八一至一九零·原文及翻譯

  一八一

  【原文】

  一人有慶,兆民咸賴。

  【譯文】

  一個人做出了善績,許多人都會對他有所依賴。

  一八二

  【原文】

  人老心不老,人窮志不窮。

  【譯文】

  人老了但壯心不能老,人雖窮但志氣不能窮。

  一八三

  【原文】

  人無千日好,花無百日紅。

  【譯文】

  人不可能總是一帆風順,花不可能常開不敗。

  一八四

  【原文】

  殺人可恕,情理難容。

  【譯文】

  殺人有時可以寬恕,傷情害理卻讓人難以容忍。

  一八五

  【原文】

  乍富不知新受用,乍貧難改舊家風。座上客常滿,杯中酒不空。

  【譯文】

  一夜之間暴富起來,會不知道如何享用;一下子貧窮下來,過去的優裕生活方式也很難改變。家中經常賓朋滿座,杯中的酒從沒有空過。

  一八六

  【原文】

  屋漏更遭連夜雨,行船又遇打頭風。

  【譯文】

  屋子本來就漏,卻又遭到連夜大雨;行船本就困難,偏又碰上迎頭風。

  一八七

  【原文】

  筍因落籜方成竹,魚為奔波始化龍。記得少年騎竹馬,轉眼又是白頭翁。

  【譯文】

  筍因為不斷掉皮才成為竹子,魚只有長途奔波后才能變成龍。還記得小時候一起騎竹馬的情景,現在相看都已成白發老翁。

  一八八

  【原文】

  禮義生于富足,盜賊出于賭博。

  【譯文】

  生活富足了才會懂得禮義之道,賭博成風容易生出盜賊。

  一八九

  【原文】

  天上眾星皆拱北,世間無水不朝東。

  【譯文】

  天上的星星都圍繞著北極星而運轉,世上沒有江河不向東流入海的。

  一九○

  【原文】

  君子安貧,達人知命。

  【譯文】

  君子能夠安于貧窮,賢達的人知曉天命。


歡迎轉載:http://www.kanwencang.com/lishi/20161031/29867.html

文章列表


不含病毒。www.avast.com
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 大師兄 的頭像
    大師兄

    IT工程師數位筆記本

    大師兄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()