文章出處

   (緬華網   伊江樹報導)

    80年前美國作家埃德加斯諾的名著《中國上空的紅星》(Red Star Over China)緬文譯本于今年10月間再版。該譯本第一版在上個世紀60年代出版發行,當時風靡伊江兩岸,直到今天,年逾花甲的老一輩大學生們都還記得這本書在當時給他們帶來的巨大震撼與激動。

    其實,自緬甸獨立及新中國成立以后,就有不少緬甸作家撰文介紹中國的革命斗爭史。筆者本身就讀過兩本有關中國革命的書:一是書名為《永不落的旗幟》,介紹抗日女英雄趙一曼的英雄事跡;另一是《新兒女英雄傳》,翻譯成緬文時書名為《中國人民英雄》。但全面介紹中國革命史的作品還不多見,《中國上空的紅星》的出版,算是填補了這一方面的空白。翻譯者是作家Tin Htwe,曼德勒《人民報》總編輯杜阿瑪為其作序。之后杜阿瑪女士又將埃德加斯諾的另一介紹中國的名著《大河彼岸》(The Other Side of The River)翻譯出版,當時該書的緬文譯名為《不同命運的中國》。埃德加斯諾的這兩本全面介紹中國革命的書籍在當時引起了很大的轟動,筆者就讀仰光大學時,就有朋友這樣說過:作為一個大學生,即使沒有讀過這兩本書,至少也應聽過這兩本書的名字,否則你就不是一個“合格”的大學生,僅此可見這兩本書對當時緬甸青年學生的巨大影響。

     時過境遷,進入新世紀后,當年的激情已逐漸淡薄,今天的年輕一代可能對這些已不再向往。這不,在書店看到店主人向一年輕學生介紹此書(《中國上空的紅星》)時,該后生看著這么厚厚的一本大頭書,搖搖頭說他讀不來,希望給他找一本比較輕便一點的類似書籍。店主人說正好同期內有一本類似的書本出版,拿出來給大家看,發現是《毛澤東自傳》。我大感奇怪,這是從哪里跑出來的書呀。翻開此書游覽一下里面的內容,發現原來就是從《中國上空的紅星》書中摘錄下有關毛澤東個人的經歷編成的。據說當年陪斯諾先生前往陜北采訪的黃華先生(后成為中國駐聯合國代表)征求得作者同意后,專門從書中挑出毛澤東向斯諾介紹他生平的談話后翻譯成中文出版,《毛澤東自傳》就由此而來。現在啃不動那《中國上空的紅星》大頭書的年輕人,正好可先讀這一本書,初步了解近代中國革命歷史的一些情況。




更多資訊由此進入網頁版:

緬華網:www.mhwmm.com

地址:緬甸仰光市  中國昆明市

郵箱:mhwmm.com@gmail.com

 

緬華網網頁版二維碼:

掃一掃或長按識別圖中二維碼


緬華網微信號:mhw_mm

緬華網微信二維碼:

掃一掃或長按識別圖中二維碼



歡迎轉載:http://www.kanwencang.com/lishi/20161031/28730.html

文章列表


不含病毒。www.avast.com
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 大師兄 的頭像
    大師兄

    IT工程師數位筆記本

    大師兄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()